matthew_10:38
Matthew 10:38
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὃς οὐ λαμβάνει τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σταυρὸν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου, οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. μου ἄξιος. |
| ESV |
And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me.
|
| NIV |
and anyone who does not take his cross and follow me is not worthy of me.
|
| NLT |
If you refuse to take up your cross and follow me, you are not worthy of being mine.
|
| KJV |
And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
|
Matthew 10:37 ← Matthew 10:38 → Matthew 10:39
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 10
matthew_10/38.txt · Last modified: by 127.0.0.1
