User Tools

Site Tools


matthew_10:6

Matthew 10:6

Greek
πορεύεσθε δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
μᾶλλον πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρόβατα τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
ESV
but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
NIV
Go rather to the lost sheep of Israel.
NLT
but only to the people of Israel– God's lost sheep.
KJV
But go rather to the lost sheep of the house of Israel.

Matthew 10:5 ← Matthew 10:6 → Matthew 10:7

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 10

matthew_10/6.txt · Last modified: (external edit)