User Tools

Site Tools


matthew_11:3

Matthew 11:3

Greek
εἶπεν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
σὺ εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐρχόμενος ἕτερον προσδοκῶμεν;
ESV
and said to him, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?”
NIV
to ask him, “Are you the one who was to come, or should we expect someone else?”
NLT
“Are you the Messiah we've been expecting, or should we keep looking for someone else?”
KJV
And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?

Matthew 11:2 ← Matthew 11:3 → Matthew 11:4

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 11

matthew_11/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1