User Tools

Site Tools


matthew_11:7

Matthew 11:7

Greek
Τούτωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
πορευομένων ἤρξατο plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦς λέγειν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὄχλοις περὶ Ἰωάννου· τί ἐξήλθατε εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;
ESV
As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
NIV
As John's disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the desert to see? A reed swayed by the wind?
NLT
As John's disciples were leaving, Jesus began talking about him to the crowds. “What kind of man did you go into the wilderness to see? Was he a weak reed, swayed by every breath of wind?
KJV
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?

Matthew 11:6 ← Matthew 11:7 → Matthew 11:8

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 11

matthew_11/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1