User Tools

Site Tools


matthew_14:15

Matthew 14:15

Greek
ὀψίας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
γενομένηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι

greek

Meaning

* To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass

Verb.

Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10
προσῆλθον αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μαθηταὶ λέγοντες· ἔρημός ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τόπος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὥρα παρῆλθεν ἤδη· ἀπόλυσον οὖν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὄχλους, ἵνα ἀπελθόντες εἰς τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς βρώματα.
ESV
Now when it was evening, the disciples came to him and said, “This is a desolate place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves.”
NIV
As evening approached, the disciples came to him and said, “This is a remote place, and it's already getting late. Send the crowds away, so they can go to the villages and buy themselves some food.”
NLT
That evening the disciples came to him and said, “This is a remote place, and it's already getting late. Send the crowds away so they can go to the villages and buy food for themselves.”
KJV
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.

Matthew 14:14 ← Matthew 14:15 → Matthew 14:16

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 14

matthew_14/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1