matthew_14:33
                Matthew 14:33
| Greek |   
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλοίῳ προσεκύνησαν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) λέγοντες· ἀληθῶς θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God υἱὸς εἶ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.  | 
	
| ESV |   
And those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
   | 
	
| NIV |   
Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
   | 
	
| NLT |   
Then the disciples worshiped him. “You really are the Son of God!” they exclaimed.
   | 
	
| KJV |   
Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
   | 
	
Matthew 14:32 ← Matthew 14:33 → Matthew 14:34
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 14
matthew_14/33.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                