User Tools

Site Tools


matthew_14:33

Matthew 14:33

Greek
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πλοίῳ προσεκύνησαν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
λέγοντες· ἀληθῶς θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
υἱὸς εἶ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
And those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
NIV
Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
NLT
Then the disciples worshiped him. “You really are the Son of God!” they exclaimed.
KJV
Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.

Matthew 14:32 ← Matthew 14:33 → Matthew 14:34

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 14

matthew_14/33.txt · Last modified: by 127.0.0.1