User Tools

Site Tools


matthew_21:11

Matthew 21:11

Greek
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ὄχλοι ἔλεγον· οὗτόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
προφήτης Ἰησοῦς plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀπὸ Ναζαρὲθ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Γαλιλαίας.
ESV
And the crowds said, “This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.”
NIV
The crowds answered, “This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.”
NLT
And the crowds replied, “It's Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.”
KJV
And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.

Matthew 21:10 ← Matthew 21:11 → Matthew 21:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 21

matthew_21/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1