matthew_21:16
Matthew 21:16
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπαν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀκούεις τί οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 λέγουσιν; ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ναί· οὐδέποτε ἀνέγνωτε ὅτι ἐκ στόματος νηπίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον; |
| ESV |
and they said to him, “Do you hear what these are saying?” And Jesus said to them, “Yes; have you never read, ”' Out of the mouth of infants and nursing babies you have prepared praise'?“
|
| NIV |
“Do you hear what these children are saying?” they asked him. “Yes,” replied Jesus, “have you never read, ”'From the lips of children and infants you have ordained praise'?“
|
| NLT |
They asked Jesus, “Do you hear what these children are saying?” “Yes,” Jesus replied. “Haven't you ever read the Scriptures? For they say, 'You have taught children and infants to give you praise.' ”
|
| KJV |
And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
|
Matthew 21:15 ← Matthew 21:16 → Matthew 21:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 21
matthew_21/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1
