matthew_21:36
Matthew 21:36
| Greek |
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρώτων, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐποίησανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡσαύτως. |
| ESV |
Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.
|
| NIV |
Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
|
| NLT |
So the landowner sent a larger group of his servants to collect for him, but the results were the same.
|
| KJV |
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
|
Matthew 21:35 ← Matthew 21:36 → Matthew 21:37
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 21
matthew_21/36.txt · Last modified: by 127.0.0.1
