matthew_21:46
Matthew 21:46
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ζητοῦντες αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄχλους, ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἶχον. |
| ESV |
And although they were seeking to arrest him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.
|
| NIV |
They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
|
| NLT |
They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, who considered Jesus to be a prophet.
|
| KJV |
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
|
Matthew 21:45 ← Matthew 21:46 → Matthew 22:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 21
matthew_21/46.txt · Last modified: by 127.0.0.1
