User Tools

Site Tools


matthew_22:31

Matthew 22:31

Greek
περὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀναστάσεως τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
νεκρῶν οὐκ ἀνέγνωτε τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ῥηθὲν ὑμῖν ὑπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
λέγοντος·
ESV
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God:
NIV
But about the resurrection of the dead–have you not read what God said to you,
NLT
“But now, as to whether there will be a resurrection of the dead– haven't you ever read about this in the Scriptures? Long after Abraham, Isaac, and Jacob had died, God said,
KJV
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,

Matthew 22:30 ← Matthew 22:31 → Matthew 22:32

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 22

matthew_22/31.txt · Last modified: by 127.0.0.1