psalm_17
                Psalm 17
Text
| 1 |   
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה  | 
	
| 2 | |
| 3 |   
בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב  hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל יַעֲבָר פִּֽי  | 
	
| 4 |   
לִפְעֻלּ֣וֹת אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples  שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 אָרְח֥וֹת פָּרִֽיץ  | 
	
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 |   
שָׁ֭מְרֵנִיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples  שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 כְּאִישׁ֣וֹן בַּת עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי  | 
	
| 9 | |
| 10 | |
| 11 |   
אַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה סבבוני סְבָב֑וּנוּ עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ  hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1  | 
	
| 12 | |
| 13 |   
קוּמָ֤ה יְהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ  | 
	
| 14 |   
מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ יְהוָ֡הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ וצפינך וּֽצְפוּנְךָ֮ תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם  | 
	
| 15 | 
| 1 |   
A PRAYER OF DAVID.Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
   | 
	
| 2 |   
From your presence let my vindication come! Let your eyes behold the right!
   | 
	
| 3 |   
You have tried my heart, you have visited me by night, you have tested me, and you will find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.
   | 
	
| 4 |   
With regard to the works of man, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.
   | 
	
| 5 |   
My steps have held fast to your paths; my feet have not slipped.
   | 
	
| 6 |   
I call upon you, for you will answer me, O God; incline your ear to me; hear my words.
   | 
	
| 7 |   
Wondrously show your steadfast love, O Savior of those who seek refuge from their adversaries at your right hand.
   | 
	
| 8 |   
Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings,
   | 
	
| 9 |   
from the wicked who do me violence, my deadly enemies who surround me.
   | 
	
| 10 |   
They close their hearts to pity; with their mouths they speak arrogantly.
   | 
	
| 11 |   
They have now surrounded our steps; they set their eyes to cast us to the ground.
   | 
	
| 12 |   
He is like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.
   | 
	
| 13 |   
Arise, O LORD! Confront him, subdue him! Deliver my soul from the wicked by your sword,
   | 
	
| 14 |   
from men by your hand, O LORD, from men of the world whose portion is in this life. You fill their womb with treasure; they are satisfied with children, and they leave their abundance to their infants.
   | 
	
| 15 |   
As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake, I shall be satisfied with your likeness.
   | 
	
| 1 |   
Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer- it does not rise from deceitful lips.
   | 
	
| 2 |   
May my vindication come from you; may your eyes see what is right.
   | 
	
| 3 |   
Though you probe my heart and examine me at night, though you test me, you will find nothing; I have resolved that my mouth will not sin.
   | 
	
| 4 |   
As for the deeds of men- by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
   | 
	
| 5 |   
My steps have held to your paths; my feet have not slipped.
   | 
	
| 6 |   
I call on you, O God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer.
   | 
	
| 7 |   
Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
   | 
	
| 8 |   
Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings
   | 
	
| 9 |   
from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
   | 
	
| 10 |   
They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.
   | 
	
| 11 |   
They have tracked me down, they now surround me, with eyes alert, to throw me to the ground.
   | 
	
| 12 |   
They are like a lion hungry for prey, like a great lion crouching in cover.
   | 
	
| 13 |   
Rise up, O LORD, confront them, bring them down; rescue me from the wicked by your sword.
   | 
	
| 14 |   
O LORD, by your hand save me from such men, from men of this world whose reward is in this life. You still the hunger of those you cherish; their sons have plenty, and they store up wealth for their children.
   | 
	
| 15 |   
And I-in righteousness I will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
   | 
	
| 1 |   
O LORD, hear my plea for justice. Listen to my cry for help. Pay attention to my prayer, for it comes from honest lips.
   | 
	
| 2 |   
Declare me innocent, for you see those who do right.
   | 
	
| 3 |   
You have tested my thoughts and examined my heart in the night. You have scrutinized me and found nothing wrong. I am determined not to sin in what I say.
   | 
	
| 4 |   
I have followed your commands, which keep me from following cruel and evil people.
   | 
	
| 5 |   
My steps have stayed on your path; I have not wavered from following you.
   | 
	
| 6 |   
I am praying to you because I know you will answer, O God. Bend down and listen as I pray.
   | 
	
| 7 |   
Show me your unfailing love in wonderful ways. By your mighty power you rescue those who seek refuge from their enemies.
   | 
	
| 8 |   
Guard me as you would guard your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
   | 
	
| 9 |   
Protect me from wicked people who attack me, from murderous enemies who surround me.
   | 
	
| 10 |   
They are without pity. Listen to their boasting!
   | 
	
| 11 |   
They track me down and surround me, watching for the chance to throw me to the ground.
   | 
	
| 12 |   
They are like hungry lions, eager to tear me apart– like young lions hiding in ambush.
   | 
	
| 13 |   
Arise, O LORD! Stand against them, and bring them to their knees! Rescue me from the wicked with your sword!
   | 
	
| 14 |   
By the power of your hand, O LORD, destroy those who look to this world for their reward. But satisfy the hunger of your treasured ones. May their children have plenty, leaving an inheritance for their descendants.
   | 
	
| 15 |   
Because I am righteous, I will see you. When I awake, I will see you face to face and be satisfied. For the choir director: A psalm of David, the servant of the LORD]. He sang this song to the LORD] on the day the LORD] rescued him from all his enemies and from Saul. He sang:
   | 
	
| 1 |   
προσευχὴ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article Δαυιδ εἰσάκουσον κύριε τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δικαιοσύνης μου πρόσχες τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δεήσει μου ἐνώτισαι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προσευχῆς μου οὐκ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. χείλεσιν δολίοις  | 
	
| 2 | |
| 3 |   
ἐδοκίμασας τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article καρδίαν μου ἐπεσκέψω νυκτός ἐπύρωσάς με καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐχ εὑρέθη ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐμοὶ ἀδικία  | 
	
| 4 |   
ὅπως ἂν μὴ λαλήσῃ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article στόμα μου τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνθρώπων διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λόγουςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειλέων σου ἐγὼ ἐφύλαξα ὁδοὺς σκληράς  | 
	
| 5 |   
κατάρτισαι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article διαβήματά μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τρίβοις σου ἵνα μὴ σαλευθῶσιν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διαβήματά μου  | 
	
| 6 |   
ἐγὼ ἐκέκραξα ὅτι ἐπήκουσάς μου ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God κλῖνον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οὖς σου ἐμοὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰσάκουσον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥημάτων μου  | 
	
| 7 |   
θαυμάστωσον τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ἐλέη σου ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σῴζων τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐλπίζοντας ἐπὶ σὲ ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνθεστηκότων τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δεξιᾷ σου  | 
	
| 8 | |
| 9 |   
ἀπὸ προσώπου ἀσεβῶν τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ταλαιπωρησάντων με οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροί μου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου περιέσχον  | 
	
| 10 |   
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article στέαρ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) συνέκλεισαν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόμα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐλάλησεν ὑπερηφανίαν  | 
	
| 11 |   
ἐκβάλλοντές με νυνὶ περιεκύκλωσάν με τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ὀφθαλμοὺς αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἔθεντο ἐκκλῖναι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1  | 
	
| 12 |   
ὑπέλαβόν με ὡσεὶ λέων ἕτοιμος εἰς θήραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὡσεὶ σκύμνος οἰκῶν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀποκρύφοις  | 
	
| 13 |   
ἀνάστηθι κύριε πρόφθασον αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός  greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑποσκέλισον αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ῥῦσαι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου ἀπὸ ἀσεβοῦς ῥομφαίαν σου ἀπὸ ἐχθρῶν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειρός σου  | 
	
| 14 |   
κύριε ἀπὸ ὀλίγων ἀπὸ γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ  Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 διαμέρισον αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ζωῇ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κεκρυμμένων σου ἐπλήσθη ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γαστὴρ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐχορτάσθησαν υἱῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀφῆκαν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατάλοιπα τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νηπίοις αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| 15 |   
ἐγὼ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δικαιοσύνῃ ὀφθήσομαι τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προσώπῳ σου χορτασθήσομαι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθῆναι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δόξαν σου  | 
	
| 1 |   
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
   | 
	
| 2 |   
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
   | 
	
| 3 |   
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
   | 
	
| 4 |   
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
   | 
	
| 5 |   
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
   | 
	
| 6 |   
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
   | 
	
| 7 |   
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
   | 
	
| 8 |   
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
   | 
	
| 9 |   
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
   | 
	
| 10 |   
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
   | 
	
| 11 |   
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
   | 
	
| 12 |   
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
   | 
	
| 13 |   
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
   | 
	
| 14 |   
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
   | 
	
| 15 |   
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
   | 
	
Psalm 16 ← Psalm 17 → Psalm 18
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_17.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                