User Tools

Site Tools


matthew_25:21:greek

ἔφη αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κύριος αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χαρὰν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυρίου σου.

matthew_25/21/greek.txt · Last modified: by 127.0.0.1