matthew_6:15
Matthew 6:15
| Greek |
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μὴ ἀφῆτε τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνθρώποις, οὐδὲ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παραπτώματα ὑμῶν. |
| ESV |
but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
|
| NIV |
But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins.
|
| NLT |
But if you refuse to forgive others, your Father will not forgive your sins.
|
| KJV |
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
|
Matthew 6:14 ← Matthew 6:15 → Matthew 6:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 6
matthew_6/15.txt · Last modified: (external edit)
