User Tools

Site Tools


matthew_6:28

Matthew 6:28

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κρίνα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν· οὐ κοπιῶσιν οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ

greek

Meaning

* Not * Nor * Neither * Not even

A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10
νήθουσιν·
ESV
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,
NIV
“And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.
NLT
“And why worry about your clothing? Look at the lilies of the field and how they grow. They don't work or make their clothing,
KJV
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Matthew 6:27 ← Matthew 6:28 → Matthew 6:29

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 6

matthew_6/28.txt · Last modified: by 127.0.0.1