matthew_7:23
Matthew 7:23
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τότε ὁμολογήσω αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅτι οὐδέποτε ἔγνων ὑμᾶς· ἀποχωρεῖτε ἀπ’ ἐμοῦ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐργαζόμενοι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίαν. |
| ESV |
And then will I declare to them, 'I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.'
|
| NIV |
Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!'
|
| NLT |
But I will reply, 'I never knew you. Get away from me, you who break God's laws.'
|
| KJV |
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
|
Matthew 7:22 ← Matthew 7:23 → Matthew 7:24
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 7
matthew_7/23.txt · Last modified: by 127.0.0.1
