User Tools

Site Tools


matthew_7:27

Matthew 7:27

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κατέβη plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βροχὴ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἦλθον οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ποταμοὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔπνευσαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄνεμοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
προσέκοψαν τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔπεσεν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πτῶσις αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
μεγάλη.
ESV
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.“
NIV
The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.“
NLT
When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.“
KJV
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.

Matthew 7:26 ← Matthew 7:27 → Matthew 7:28

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 7

matthew_7/27.txt · Last modified: by 127.0.0.1