User Tools

Site Tools


matthew_7:3

Matthew 7:3

Greek
τί δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
βλέπεις τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κάρφος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀφθαλμῷ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφοῦ σου, τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;
ESV
Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
NIV
“Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
NLT
“And why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?
KJV
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

Matthew 7:2 ← Matthew 7:3 → Matthew 7:4

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 7

matthew_7/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1