User Tools

Site Tools


nahum_2:4

Nahum 2:4

Hebrew
מָגֵ֨ן גִּבֹּרֵ֜יהוּ מְאָדָּ֗ם אַנְשֵׁי חַ֨יִל֙ מְתֻלָּעִ֔ים בְּאֵשׁ פְּלָד֥וֹת הָרֶ֖כֶב בְּי֣וֹם הֲכִינ֑וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן

Meaning

* To be firm * Establish * Prepare * Set

Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament.

Meanings by Stem

Qal Stem (basic form)

To be firm, stable, fixed, established.

Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34
וְהַבְּרֹשִׁ֖ים הָרְעָֽלוּ
ESV
The chariots race madly through the streets; they rush to and fro through the squares; they gleam like torches; they dart like lightning.
NIV
The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.
NLT
The chariots race recklessly along the streets and rush wildly through the squares. They flash like firelight and move as swiftly as lightning.
LXX
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὁδοῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
συγχυθήσονται τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἅρματα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
συμπλακήσονται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πλατείαις plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὅρασις αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὡς λαμπάδες πυρὸς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὡς ἀστραπαὶ διατρέχουσαι
KJV
The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.

Nahum 2:3 ← Nahum 2:4 → Nahum 2:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentNahumNahum 2

nahum_2/4.txt · Last modified: (external edit)