User Tools

Site Tools


nehemiah_2:11

Nehemiah 2:11

Hebrew
וָאָב֖וֹא אֶל יְרוּשָׁלִָ֑ם וָאֱהִיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
שָׁ֖ם יָמִ֥ים שְׁלֹשָֽׁה
ESV
So I went to Jerusalem and was there three days.
NIV
I went to Jerusalem, and after staying there three days
NLT
So I arrived in Jerusalem. Three days later,
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἦλθον εἰς Ιερουσαλημ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἤμηνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐκεῖ ἡμέρας τρεῖς
KJV
So I came to Jerusalem, and was there three days.

Nehemiah 2:10 ← Nehemiah 2:11 → Nehemiah 2:12

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentNehemiahNehemiah 2

nehemiah_2/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1