numbers_11:7
Numbers 11:7
| Hebrew | |
| ESV |
Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.
|
| NIV |
The manna was like coriander seed and looked like resin.
|
| NLT |
The manna looked like small coriander seeds, and it was pale yellow like gum resin.
|
| LXX |
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μαννα ὡσεὶ σπέρμα κορίου ἐστίνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἶδος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἶδος κρυστάλλου |
| KJV |
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numbers 11:6 ← Numbers 11:7 → Numbers 11:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Numbers → Numbers 11
numbers_11/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1
