numbers_4:11
Numbers 4:11
| Hebrew |
וְעַ֣ל מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֗ב יִפְרְשׂוּ֙ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אֹת֔וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בְּמִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְשָׂמ֖וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בַּדָּֽיו |
| ESV |
And over the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of goatskin, and shall put in its poles.
|
| NIV |
“Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
|
| NLT |
“Next they must spread a blue cloth over the gold incense altar and cover this cloth with fine goatskin leather. Then they must attach the carrying poles to the altar.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυσιαστήριον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσοῦν ἐπικαλύψουσιν ἱμάτιον ὑακίνθινον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καλύψουσιν αὐτὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καλύμματι δερματίνῳ ὑακινθίνῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διεμβαλοῦσιν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναφορεῖς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:
|
Numbers 4:10 ← Numbers 4:11 → Numbers 4:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Numbers → Numbers 4
numbers_4/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
