numbers_9:12
Numbers 9:12
| Hebrew |
לֹֽא יַשְׁאִ֤ירוּ מִמֶּ֨נּוּ֙ עַד בֹּ֔קֶר וְעֶ֖צֶם לֹ֣א יִשְׁבְּרוּ ב֑וֹ כְּכָל חֻקַּ֥ת הַפֶּ֖סַח יַעֲשׂ֥וּ אֹתֽוֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( |
| ESV |
They shall leave none of it until the morning, nor break any of its bones; according to all the statute for the Passover they shall keep it.
|
| NIV |
They must not leave any of it till morning or break any of its bones. When they celebrate the Passover, they must follow all the regulations.
|
| NLT |
They must not leave any of the lamb until the next morning, and they must not break any of its bones. They must follow all the normal regulations concerning the Passover.
|
| LXX |
οὐ καταλείψουσιν ἀπ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρωὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὀστοῦν οὐ συντρίψουσιν ἀπ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατὰ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νόμον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πασχα ποιήσουσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form αὐτόplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.
|
Numbers 9:11 ← Numbers 9:12 → Numbers 9:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Numbers → Numbers 9
numbers_9/12.txt · Last modified: (external edit)
