User Tools

Site Tools


proverbs_15:6

Proverbs 15:6

Hebrew
ESV
In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
NIV
The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble.
NLT
There is treasure in the house of the godly, but the earnings of the wicked bring trouble.
LXX
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
πλεοναζούσῃ δικαιοσύνῃ ἰσχὺς πολλή οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀσεβεῖς ὁλόρριζοι ἐκ γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ

Meaning:

* Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5)

Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”.

It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1
ὀλοῦνται οἴκοις δικαίων ἰσχὺς πολλή καρποὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀσεβῶν ἀπολοῦνται
KJV
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.

Proverbs 15:5 ← Proverbs 15:6 → Proverbs 15:7

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentProverbsProverbs 15

proverbs_15/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1