User Tools

Site Tools


proverbs_16:15

Proverbs 16:15

Hebrew
בְּאוֹר פְּנֵיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
מֶ֥לֶךְ חַיִּ֑ים וּ֝רְצוֹנ֗וֹ כְּעָ֣ב מַלְקֽוֹשׁ
ESV
In the light of a king's face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain.
NIV
When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
NLT
When the king smiles, there is life; his favor refreshes like a spring rain.
LXX
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
φωτὶ ζωῆς υἱὸς βασιλέως οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
προσδεκτοὶ αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὥσπερ νέφος ὄψιμον
KJV
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.

Proverbs 16:14 ← Proverbs 16:15 → Proverbs 16:16

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentProverbsProverbs 16

proverbs_16/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1