proverbs_16:23
Proverbs 16:23
| Hebrew |
לֵ֣בplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח |
| ESV |
The heart of the wise makes his speech judicious and adds persuasiveness to his lips.
|
| NIV |
A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction.
|
| NLT |
From a wise mind comes wise speech; the words of the wise are persuasive.
|
| LXX |
καρδία σοφοῦ νοήσει τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἰδίου στόματος ἐπὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. χείλεσιν φορέσει ἐπιγνωμοσύνην |
| KJV |
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
|
Proverbs 16:22 ← Proverbs 16:23 → Proverbs 16:24
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 16
proverbs_16/23.txt · Last modified: by 127.0.0.1
