proverbs_18:14
Proverbs 18:14
| Hebrew |
רֽוּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 אִ֭ישׁ יְכַלְכֵּ֣ל מַחֲלֵ֑הוּ וְר֥וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 נְ֝כֵאָ֗ה מִ֣י יִשָּׂאֶֽנָּה |
| ESV |
A man's spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?
|
| NIV |
A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
|
| NLT |
The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?
|
| LXX |
θυμὸν ἀνδρὸς πραΰνει θεράπων φρόνιμος ὀλιγόψυχον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἄνδρα τίς ὑποίσει |
| KJV |
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
|
Proverbs 18:13 ← Proverbs 18:14 → Proverbs 18:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 18
proverbs_18/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1
