proverbs_18:5
Proverbs 18:5
| Hebrew |
שְׂאֵ֣ת פְּנֵיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. רָשָׁ֣ע לֹא ט֑וֹב לְהַטּ֥וֹת צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט |
| ESV |
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
|
| NIV |
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.
|
| NLT |
It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
|
| LXX |
θαυμάσαι πρόσωπον ἀσεβοῦς οὐ καλόν οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ greek Meaning * Not * Nor * Neither * Not even A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10 ὅσιον ἐκκλίνειν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δίκαιον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κρίσει |
| KJV |
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
|
Proverbs 18:4 ← Proverbs 18:5 → Proverbs 18:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 18
proverbs_18/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
