User Tools

Site Tools


proverbs_18:5

Proverbs 18:5

Hebrew
שְׂאֵ֣ת פְּנֵיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
רָשָׁ֣ע לֹא ט֑וֹב לְהַטּ֥וֹת צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט
ESV
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
NIV
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.
NLT
It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
LXX
θαυμάσαι πρόσωπον ἀσεβοῦς οὐ καλόν οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ

greek

Meaning

* Not * Nor * Neither * Not even

A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10
ὅσιον ἐκκλίνειν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δίκαιον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
κρίσει
KJV
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

Proverbs 18:4 ← Proverbs 18:5 → Proverbs 18:6

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentProverbsProverbs 18

proverbs_18/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1