proverbs_30:12
Proverbs 30:12
| Hebrew |
דּ֭וֹר טָה֣וֹרplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigטָהוֹר hebrew Meaning * Clean * Pure Adjective. The word טָהוֹר (from the root טהר) can be used to describe physical, ceremonial or moral purity, depending on the context. It is contrasted with the word טָמֵא which means unclean or impure.Leviticus 10:10Numbers 19:19Psalm 12:67Psalm 24:4Proverbs 15:26Exodus 27:20Leviticus 24:4Ezekiel 22:24Psalm 51:1012Ezekiel 36:25Matthew 5:8Psalm 24:4Psalm 51:10Leviticus 11:47Psalms 12:612Leviticus 13:37Numbers 8:7Leviticus 14:74Ezekiel 36:25Leviticus… בְּעֵינָ֑יו וּ֝מִצֹּאָת֗וֹ לֹ֣א רֻחָֽץ |
| ESV |
There are those who are clean in their own eyes but are not washed of their filth.
|
| NIV |
those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;
|
| NLT |
They are pure in their own eyes, but they are filthy and unwashed.
|
| LXX |
ἔκγονον κακὸν δίκαιον ἑαυτὸν κρίνει τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἔξοδον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐκ ἀπένιψεν |
| KJV |
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.
|
Proverbs 30:11 ← Proverbs 30:12 → Proverbs 30:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 30
proverbs_30/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1
