User Tools

Site Tools


psalm_100:2

Psalm 100:2

Hebrew
עִבְד֣וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה
ESV
Serve the LORD with gladness! Come into his presence with singing!
NIV
Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs.
NLT
Worship the LORD with gladness. Come before him, singing with joy.
LXX
δουλεύσατε τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυρίῳ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
εὐφροσύνῃ εἰσέλθατε ἐνώπιον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ἀγαλλιάσει
KJV
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

Psalm 100:1 ← Psalm 100:2 → Psalm 100:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 100

psalm_100/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1