psalm_102:13
                Psalm 102:13
| Hebrew |   
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וְ֝זִכְרְךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר  | 
	
| ESV |   
You will arise and have pity on Zion; it is the time to favor her; the appointed time has come.
   | 
	
| NIV |   
You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
   | 
	
| NLT |   
You will arise and have mercy on Jerusalem– and now is the time to pity her, now is the time you promised to help.
   | 
	
| LXX |   
σὺ ἀναστὰς οἰκτιρήσεις τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article Σιων ὅτι καιρὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκτιρῆσαι αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅτι ἥκει καιρός  | 
	
| KJV |   
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
   | 
	
Psalm 102:12 ← Psalm 102:13 → Psalm 102:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 102
psalm_102/13.txt · Last modified:  (external edit)
                
                