psalm_106:16
                Psalm 106:16
| Hebrew |   
וַיְקַנְא֣וּ לְ֭מֹשֶׁה בַּֽמַּחֲנֶ֑ה לְ֝אַהֲרֹ֗ן קְד֣וֹשׁ יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6  | 
	
| ESV |   
When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the LORD,
   | 
	
| NIV |   
In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.
   | 
	
| NLT |   
The people in the camp were jealous of Moses and envious of Aaron, the LORD's holy priest.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παρώργισαν Μωυσῆν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολῇ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ααρων τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἅγιον κυρίου  | 
	
| KJV |   
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
   | 
	
Psalm 106:15 ← Psalm 106:16 → Psalm 106:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 106
psalm_106/16.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                