psalm_106:22
                Psalm 106:22
| Hebrew |   
נִ֭פְלָאוֹת בְּאֶ֣רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ  hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 חָ֑ם נ֝וֹרָא֗וֹת עַל יַם סֽוּף  | 
	
| ESV |   
wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
   | 
	
| NIV |   
miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
   | 
	
| NLT |   
such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.
   | 
	
| LXX |   
θαυμαστὰ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν  greek Preposition meaning “in”. γῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 Χαμ φοβερὰ ἐπὶ θαλάσσης ἐρυθρᾶς  | 
	
| KJV |   
Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
   | 
	
Psalm 106:21 ← Psalm 106:22 → Psalm 106:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 106
psalm_106/22.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                