psalm_107:12
Psalm 107:12
| Hebrew |
וַיַּכְנַ֣ע בֶּעָמָ֣ל לִבָּ֑םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… כָּ֝שְׁל֗וּ וְאֵ֣ין עֹזֵֽר |
| ESV |
So he bowed their hearts down with hard labor; they fell down, with none to help.
|
| NIV |
So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
|
| NLT |
That is why he broke them with hard labor; they fell, and no one was there to help them.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐταπεινώθη ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κόποις ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδία αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἠσθένησαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βοηθῶν |
| KJV |
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
|
Psalm 107:11 ← Psalm 107:12 → Psalm 107:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 107
psalm_107/12.txt · Last modified: (external edit)
