User Tools

Site Tools


psalm_107:25

Psalm 107:25

Hebrew
וַיֹּ֗אמֶר וַֽ֭יַּעֲמֵד ר֣וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ

hebrew

Meaning:

* Wind * Breath * Spirit

Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament.

Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1
סְעָרָ֑ה וַתְּרוֹמֵ֥ם גַּלָּֽיו
ESV
For he commanded and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea.
NIV
For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
NLT
He spoke, and the winds rose, stirring up the waves.
LXX
εἶπεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔστη πνεῦμα καταιγίδος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὑψώθη τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
κύματα αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.

Psalm 107:24 ← Psalm 107:25 → Psalm 107:26

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 107

psalm_107/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1