psalm_107:42
Psalm 107:42
| Hebrew | |
| ESV |
The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth.
|
| NIV |
The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
|
| NLT |
The godly will see these things and be glad, while the wicked are struck silent.
|
| LXX |
ὄψονται εὐθεῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὐφρανθήσονται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἀνομία ἐμφράξει τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ στόμα αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
|
Psalm 107:41 ← Psalm 107:42 → Psalm 107:43
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 107
psalm_107/42.txt · Last modified: by 127.0.0.1
