psalm_119:88
Psalm 119:88
| Hebrew |
כְּחַסְדְּךָ֥ חַיֵּ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 עֵד֥וּת פִּֽיךָ |
| ESV |
In your steadfast love give me life, that I may keep the testimonies of your mouth.
|
| NIV |
Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
|
| NLT |
In your unfailing love, spare my life; then I can continue to obey your laws. Lamedh
|
| LXX |
κατὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἔλεός σου ζῆσόν με καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” φυλάξω τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ μαρτύρια τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ στόματός σου |
| KJV |
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
|
Psalm 119:87 ← Psalm 119:88 → Psalm 119:89
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 119
psalm_119/88.txt · Last modified: by 127.0.0.1
