psalm_122:2
Psalm 122:2
| Hebrew |
עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם |
| ESV |
Our feet have been standing within your gates, O Jerusalem!
|
| NIV |
Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.
|
| NLT |
And now here we are, standing inside your gates, O Jerusalem.
|
| LXX |
ἑστῶτες ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόδες ἡμῶν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αὐλαῖς σου Ιερουσαλημ |
| KJV |
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
|
Psalm 122:1 ← Psalm 122:2 → Psalm 122:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 122
psalm_122/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
