User Tools

Site Tools


psalm_14:2

Psalm 14:2

Hebrew
יְֽהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
מִשָּׁמַיִם֮plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigשָׁמַיִם

hebrew

Meanings:

* Heaven or heavens * Sky * Compass

Masculine noun. The word is dual in form (ending in -ַיִם) which normally indicates two things (like eyes and hands), however, however it functions as a plural. Deuteronomy 10:14 states that Genesis 1:20Psalm 115:3
הִשְׁקִ֪יף עַֽל בְּנֵי אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵשׁ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אֱלֹהִֽיםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים

hebrew

Meanings:

* God * god * goddess * divine ones * angels

Noun, masculine
ESV
The LORD looks down from heaven on the children of man, to see if there are any who understand, who seek after God.
NIV
The LORD looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
NLT
The LORD looks down from heaven on the entire human race; he looks to see if anyone is truly wise, if anyone seeks God.
LXX
κύριος ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οὐρανοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός

Meaning:

* The sky * Air * Heaven or heavens

278 occurrences in the New Testament.

Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9
διέκυψεν ἐπὶ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱοὺς τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνθρώπων τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἰδεῖν εἰ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
συνίων ἐκζητῶν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
KJV
The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

Psalm 14:1 ← Psalm 14:2 → Psalm 14:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 14

psalm_14/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1