psalm_14:6
Psalm 14:6
| Hebrew |
עֲצַת עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 מַחְסֵֽהוּ |
| ESV |
You would shame the plans of the poor, but the LORD is his refuge.
|
| NIV |
You evildoers frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge.
|
| NLT |
The wicked frustrate the plans of the oppressed, but the LORD will protect his people.
|
| LXX |
βουλὴν πτωχοῦ κατῃσχύνατε ὅτι κύριος ἐλπὶς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| KJV |
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
|
Psalm 14:5 ← Psalm 14:6 → Psalm 14:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 14
psalm_14/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1
