User Tools

Site Tools


psalm_14:6

Psalm 14:6

Hebrew
עֲצַת עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
מַחְסֵֽהוּ
ESV
You would shame the plans of the poor, but the LORD is his refuge.
NIV
You evildoers frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge.
NLT
The wicked frustrate the plans of the oppressed, but the LORD will protect his people.
LXX
βουλὴν πτωχοῦ κατῃσχύνατε ὅτι κύριος ἐλπὶς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
KJV
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.

Psalm 14:5 ← Psalm 14:6 → Psalm 14:7

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 14

psalm_14/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1