User Tools

Site Tools


psalm_145:16

Psalm 145:16

Hebrew
פּוֹתֵ֥חַ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכָל חַ֣י רָצֽוֹן
ESV
You open your hand; you satisfy the desire of every living thing.
NIV
You open your hand and satisfy the desires of every living thing.
NLT
When you open your hand, you satisfy the hunger and thirst of every living thing.
LXX
ἀνοίγεις σὺ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χεῖρά σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐμπιπλᾷς πᾶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
ζῷον εὐδοκίας
KJV
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

Psalm 145:15 ← Psalm 145:16 → Psalm 145:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 145

psalm_145/16.txt · Last modified: (external edit)