psalm_146:1
Psalm 146:1
| Hebrew |
הַֽלְלוּ יָ֡הּ הַלְלִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 |
| ESV |
Praise the LORD!Praise the LORD, O my soul!
|
| NIV |
Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul.
|
| NLT |
Praise the LORD! Let all that I am praise the LORD.
|
| LXX |
αλληλουια Αγγαιου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ζαχαριου αἴνει ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχή μου τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον |
| KJV |
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
|
Psalm 145:21 ← Psalm 146:1 → Psalm 146:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 146
psalm_146/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
