psalm_149:4
Psalm 149:4
| Hebrew |
כִּֽי רוֹצֶ֣ה יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּעַמּ֑וֹ יְפָאֵ֥ר עֲ֝נָוִ֗ים בִּישׁוּעָֽה |
| ESV |
For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
|
| NIV |
For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.
|
| NLT |
For the LORD delights in his people; he crowns the humble with victory.
|
| LXX |
ὅτι εὐδοκεῖ κύριος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. λαῷ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑψώσει πραεῖς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. σωτηρίᾳ |
| KJV |
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
|
Psalm 149:3 ← Psalm 149:4 → Psalm 149:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 149
psalm_149/4.txt · Last modified: (external edit)
