User Tools

Site Tools


psalm_18:24

Psalm 18:24

Hebrew
וָאֱהִ֣יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
תָמִ֣ים עִמּ֑וֹ וָ֝אֶשְׁתַּמֵּ֗רplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples

שָׁמַר

Meaning:

* To guard * To protect * To keep * To observe * To attend

The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament.

Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19
מֵעֲוֺנִֽי
ESV
So the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
NIV
The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
NLT
The LORD rewarded me for doing right. He has seen my innocence.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔσομαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἄμωμος μετ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
φυλάξομαι ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνομίας μου
KJV
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

Psalm 18:23 ← Psalm 18:24 → Psalm 18:25

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 18

psalm_18/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1