User Tools

Site Tools


psalm_19:4

Psalm 19:4

Hebrew
ESV
Their measuring line goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
NIV
Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,
NLT
Yet their message has gone throughout the earth, and their words to all the world. God has made a home in the heavens for the sun.
LXX
εἰς πᾶσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ

Meaning:

* Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5)

Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”.

It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1
ἐξῆλθεν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φθόγγος αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πέρατα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἰκουμένης τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ῥήματα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἡλίῳ ἔθετο τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκήνωμα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

Psalm 19:3 ← Psalm 19:4 → Psalm 19:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 19

psalm_19/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1