psalm_19:4
Psalm 19:4
| Hebrew | |
| ESV |
Their measuring line goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
|
| NIV |
Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,
|
| NLT |
Yet their message has gone throughout the earth, and their words to all the world. God has made a home in the heavens for the sun.
|
| LXX |
εἰς πᾶσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἐξῆλθεν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φθόγγος αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πέρατα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκουμένης τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥήματα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡλίῳ ἔθετο τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκήνωμα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
|
Psalm 19:3 ← Psalm 19:4 → Psalm 19:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 19
psalm_19/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1
