User Tools

Site Tools


psalm_24:3

Psalm 24:3

Hebrew
מִֽי יַעֲלֶ֥ה בְהַר יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
וּמִי יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ
ESV
Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?
NIV
Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in his holy place?
NLT
Who may climb the mountain of the LORD? Who may stand in his holy place?
LXX
τίς ἀναβήσεται εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὄρος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τίς στήσεται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?

Psalm 24:2 ← Psalm 24:3 → Psalm 24:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 24

psalm_24/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1