psalm_36:1
Psalm 36:1
| Hebrew |
לַמְנַצֵּ֬חַ לְעֶֽבֶד יְהוָ֬הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לְדָוִֽד |
| ESV |
TO THE CHOIRMASTER. OF DAVID, THE SERVANT OF THE LORD. Transgression speaks to the wicked deep in his heart; there is no fear of God before his eyes.
|
| NIV |
An oracle is within my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
|
| NLT |
Sin whispers to the wicked, deep within their hearts. They have no fear of God at all.
|
| LXX |
εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τέλος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δούλῳ κυρίου τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ φησὶν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παράνομος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτάνειν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἑαυτῷ οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. φόβος θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἀπέναντι τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμῶν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psalm 35:28 ← Psalm 36:1 → Psalm 36:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 36
psalm_36/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
