User Tools

Site Tools


psalm_36:2

Psalm 36:2

Hebrew
נְאֻֽם פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶבplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigקֶרֶב

hebrew

Meaning

* Midst * Among * Within * Inwardly * The centre, whether literal, figurative or adverbial

Masculine noun. Occurs over 250 times in the Old Testament.

From the root קרב, meaning “to come near, approach.” So קֶרֶב is a noun form built from the verb Exodus 17:7Psalm 103:1
לִבִּ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
אֵֽין פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים

hebrew

Meanings:

* God * god * goddess * divine ones * angels

Noun, masculine
לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו
ESV
For he flatters himself in his own eyes that his iniquity cannot be found out and hated.
NIV
For in his own eyes he flatters himself too much to detect or hate his sin.
NLT
In their blind conceit, they cannot see how wicked they really are.
LXX
ὅτι ἐδόλωσεν ἐνώπιον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
εὑρεῖν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνομίαν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
μισῆσαι
KJV
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.

Psalm 36:1 ← Psalm 36:2 → Psalm 36:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 36

psalm_36/2.txt · Last modified: (external edit)