psalm_36:2
Psalm 36:2
| Hebrew |
נְאֻֽם פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶבplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigקֶרֶב hebrew Meaning * Midst * Among * Within * Inwardly * The centre, whether literal, figurative or adverbial Masculine noun. Occurs over 250 times in the Old Testament. From the root קרב, meaning “to come near, approach.” So קֶרֶב is a noun form built from the verb Exodus 17:7Psalm 103:1 לִבִּ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… אֵֽין פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו |
| ESV |
For he flatters himself in his own eyes that his iniquity cannot be found out and hated.
|
| NIV |
For in his own eyes he flatters himself too much to detect or hate his sin.
|
| NLT |
In their blind conceit, they cannot see how wicked they really are.
|
| LXX |
ὅτι ἐδόλωσεν ἐνώπιον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὑρεῖν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίαν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μισῆσαι |
| KJV |
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
|
Psalm 36:1 ← Psalm 36:2 → Psalm 36:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 36
psalm_36/2.txt · Last modified: (external edit)
