User Tools

Site Tools


psalm_41:12

Psalm 41:12

Hebrew
ESV
But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever.
NIV
In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.
NLT
You have preserved my life because I am innocent; you have brought me into your presence forever.
LXX
ἐμοῦ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀκακίαν ἀντελάβου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐβεβαίωσάς με ἐνώπιόν σου εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἰῶνα
KJV
And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

Psalm 41:11 ← Psalm 41:12 → Psalm 41:13

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 41

psalm_41/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1