psalm_63:9
                Psalm 63:9
| Hebrew | |
| ESV |   
But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth;
   | 
	
| NIV |   
They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
   | 
	
| NLT |   
But those plotting to destroy me will come to ruin. They will go down into the depths of the earth.
   | 
	
| LXX |   
αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός  greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἰς μάτην ἐζήτησαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου εἰσελεύσονται εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατώτατα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1  | 
	
| KJV |   
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
   | 
	
Psalm 63:8 ← Psalm 63:9 → Psalm 63:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 63
psalm_63/9.txt · Last modified:  (external edit)
                
                